Ну, даже не знаю, как вы это воспримите. Но я все-таки трудилась, поэтому уж выложу. Дело в том, что я занимаюсь на курсах английского языка, а когда уезжаю в командировки, моя преподша говорит "Ну хотя бы, если слишком занята, возьми любой английский текст из интернета и переводи." И я хотела совместить приятное с полезным, перевести с английского какой-нибудь рассказик про курение и выложить на сайт. Просто не глядя ткнула в гугле и наткнулась на этот рассказ. Начала переводить. До середины дошла и окончательно поняла, что рассказ — откровенно фетишный, лично мне он не понравился. Но бросать начатое было обидно и, вот, доперевела. Предлагаю вашему вниманию. Кое-где литературной редакцией исправлено мое неумение точно перевести предложение, за это извините, хоть и красиво могу написать, но переводчик — не писатель, не вправе своевольничать. В общем, что получилось, то получилось, хвалите, ругайте, шлите денежные переводы...
P.S. Названия у рассказа нет, потому и название такое…
Был прекрасный июльский день. Ронда сидела на террасе своего дома, наслаждаясь сигаретой Marlboro. Она должна была торопиться, чтобы успеть покурить до того, как ее мама вернется домой в 5:30. А времени было уже 5:26, если верить часам в гостиной, которые Ронда видела сквозь незакрытую дверь. Её мама бы убила её, если бы поймала за курением. Она таскала сигареты из маминой пачки вот уже 8 месяцев, но, казалось, мама пока не замечает пропаж.
Внезапно Ронда услышала, как открывается входная дверь. Её мама, Мэри, сегодня вернулась домой чуть раньше. Ронда заторопилась, но до того, как вернуться в дом, не удержалась и все же сделала глубокую тройную затяжку.
Входя, Мэри увидела Ронду и то, что она закрывает ведущую на террасу дверь "Эй!" — вдруг пронзительно крикнулда она, "Какого черта ты там делала? Ты курила, что ли?" Ронда попыталась сделать вид, что даже не понимает, о чем мама говорит, но потом заметила, что после сделанной тройной затяжки из ее ноздрей вьётся табачный дымок, выдавая ее с головой.
"Зачем ты курила?" — Мэри страшно разозлилась на свою юную дочь. "Где ты взяла сигареты? Ты что, укарала их из моей пачки? Вот это да! Сначала я ловлю тебя за курением, а теперь и за воровством!"
Глаза Ронды наполнились слезами. Она бросилась к лестнице и убежала в свою комнату, захлопнула дверь и закрыла ее на замок. Упала на постель, зарылась лицом в подушку и зарыдала. "Почему мне нельзя курить?" — думала она про себя. "Мне это нравится. Ведь мама же курит, так почему она запрещает это мне? Я не понимаю. Это нечестно!"
Тем временем внизу Мэри пыталась разобраться со своими мыслями, вынув пачку Marlboro, достав сигарету и закурив. В конце концов, она решила пойти в комнату к Ронде и поговорить с ней обо всем этом, встала, и, захватив с собой сигареты, поднялась по лестнице. Постучала в дверь дочкиной комнаты. "Ронда, дорогая, можно мне войти? Я хочу поговорить с тобой." "Конечно, мама." Мэри зашла, в одной руке — тлеющая сигарета, в другой — пачка. Пачку она положила на письменный стол и присела на кровать.
"Ронда, как долго ты уже куришь?" Мэри говорила спокойно, казалось, она уже остыла. Ронда оторвалась от подушки, подняла на маму глаза. Только сейчас она заметила, что она курит, из ее ноздрей тоже струился дымок...
"Около восьми месяцев", — сказала она.
"И как так случилось, что ты начала? И почему начала?"
"Мне всегда нравилось смотреть, как ты куришь, мама," — отвечала Ронда заплаканным голосом. "Я часто наблюдала за тобой. Я любила смотреть, как ты затягиваешься своей сигаретой и видеть, какое удовольствие тебе это приносит. Мне нравилось наблюдать за струйками дыма, которые ты выдыхала… И видя, как сильно тебе это нравится, я подумала, что, может быть, мне это понравится тоже, поэтому я укарала парочку сигарет из твоей пачки и попробовала курить. И мне понравилось, мама, правда, понравилось! И потом, каждый раз, когда тебя не было рядом, когда ты была в другой комнате или где-то еще, я вытакскивала из твоей пачки по несколько сигарет. Прости меня, мама. Если ты не хочешь, чтобы я больше курила, я не буду. " И Ронда, уткнувшись в подушку, зарыдала вновь. А Мэри сидела рядом, ошеломлённая тем, что только что услышала. Она не могла поверить в то, что ее маленькая девочка начала курить. В задумчивости, она начала гладить дочку по ее прекрасным светлым волосам, в беспорядке разбросанным по подушке, потом заметила, что пепел с ее сигареты уже готов упасть и быстро стряхнула его в глиняную вазочку, которую Ронда вылепила на занятиях в классе керамики, словно как в пепельницу. Затем… затушила окурок и вытянула две новые сигареты из своей пачки.
"Ронда", — сказала Мэри — "Послушай меня, дорогая… Если тебе хочется курить и дальше, то не думай, что я буду тебя останавливать. А потому - давай сейчас покурим вместе, если ты не против, я лишь хочу быть уверена, что ты все делаешь правильно."
Услышав это, Ронда вновь оторвала от подушки свое лицо, растерянно посмотрела на Мэри, и… взяла из маминой руки сигарету. Мэри щелкнула своей зажигалкой, прикурила и протянула ее дочке… Мама внимательно наблюдала, как Ронда прикуривала и курила. Но в глубине души все еще не могла поверить в то, что видела. Дочка курила, идеально копируя ее саму. Она также втягивала щеки, когда затягивалась, делала глубокий вдох и, совершенно, как её мама, выдыхала дым, выпуская его струйки через свой носик.
"Что ж, Ронда, я вижу, ты знаешь, что делаешь," — Мэри почувствовала гордость за свою дочь. "Что ж, я считаю, что могу разрешить тебе курить, кури, когда ты только этого захочешь… Эй! А давай-ка сходим куда-нибудь пообедать..."
"О! Здорово! Спасибо, мамочка!" — Ронда необычайно возбудилась, услышав такие слова. "Сейчас я приведу себя в порядок и мы сможем пойти." И она крепко прижалась к своей маме, перед тем, как та ушла.
Где-то через 20 минут Ронда была готова. Они запрыгнули в машину и там Мэри немедленно закурила сигарету. После чего достала из сумки нераспечатанную пачку и подарила ее Ронде. Ронда вновь обняла маму и еще долго говорила, как она благодарна ей за всё, что она для нее сделала. По пути в ресторан каждая из женщин выкурила по две сигареты, хотя дорога заняла у них едва полчаса. Когда они остановились на парковке, Ронда спрятала сигареты в свою сумочку, и они отправились обедать.
"Столик для курящих или нет?" — спросил официант у двух пришедших леди. "Для курящих", — ответила ему Ронда, да так, как будто это было для нее совершенно естественным делом. Она чувствовала ужасное возбуждение. Никогда прежде она еще не курила в публичных местах, лишь только наедине со своей мамой.
Лишь только стоило женщинам очутиться за столиком, как обе они достали сигареты и закурили. Да, они поймали несколько неодобрительных взглядов от пожилых людей в зале, но больше их курение никого не озаботило. Мэри сидела и смотрела, как курит ее дочь. Она все еще не могла поверить, что она уже стала такой хорошей курильщицей. Она наблюдала, как Ронда наслаждается своей сигаретой и удивлялась, как же все-таки их стили курения походят друг на друга. "Как ты научилась так курить?" — спросила она дочку. "Наблюдая за тобой", — ответила она. Затянулась своей сигаретой и продолжала: "Я же говорила тебе, мама, я часто подсматривала, как ты куришь, а потом решила попробовать сама. Мне подумалось, что это хорошая идея — следовать тому, чем моя мама так увлечена."
Они обсуждали это, и табачный дым струился над столиком...
Их обед скоро закончился, но сразу же после каждая из дам решила выкурить по своей послеобеденной сигарете. И Ронда снова наблюдала, как ее мама сначала прикуривает, а потом — как она затягивается и выдыхает дым струйками через нос.
"Скажи, мам, а почему ты всегда выдыхаешь носом? Я очень редко когда вижу, чтобы ты пользовалась для этого своим ртом..."
"Ну, дорогая," — ответила Мэри, и дым вырвался из ее рта и носа одновременно, когда она говорила, "я думаю, это потому, что я уже очень давно курю и привыкла так. Я сейчас и не обращаю на это особого внимания. Но я заметила, что и ты куришь точно также, как я. За сегодня, я, пожалуй, еще ни разу не видела, чтобы ты пользовалась своим ротиком."
"Ну, мам," — ответила на это дочка, затянувшись сигаретой, "я же говорила тебе — я копировала твой стиль!"
И обе девушки рассмеялись, и закурили еще по одной. А потом покинули ресторан и сели в машину, где обе немедленно закурили опять.
"Ронда, я сейчас хочу остановиться у магазина и купить специально для тебя блок сигарет, чтобы ты постоянно у меня не стреляла. Тебе купить такую же марку?" Ронда кивнула головой. Они подъехали к магазину и вскоре Мэри вышла оттуда с блоком сигарет и отдала своей дочке. И Ронда снова обняла маму в ответ.
"Мам, ты — лучшая мама, которую только можно желать", — сказала она, совершенно счастливая. "Я люблю тебя!"
"И я тоже тебя люблю, дорогая."
Источник: http://smokerdom.blogspot.com/2009/04/smoking-story-1.html
Перевод, временами слегка вольный, мой.